Arashi - Truth
ゆらりゆれる光ひとつ 痛み癒すことなく消える
yu ra ri yu re ru hi ka ri hi to tsu i ta mi i ya su ko to na ku ki e ru
閃爍不定的一抹光暈 未曾撫平傷痛就消失無影無蹤
I take your life forever you take my life forever
ひらり落ちる涙ひとつ 思い届くことなく消える
hi ra ri o chi ru na mi da hi to tsu o mo i to do ku ko to na ku ki e ru
悠悠飄落的一抹淚滴 不曾傳遞給妳就消失無蹤影
I take your life forever you take my life
止まらない時に潜む
to ma ra na i to ki ni hi so mu
潛藏在永不停止的光陰裡
(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
( ko bo re o chi ta na mi da no a to ko bo re so u na na mi da no i ro)
(滑落的淚痕 冰冷的淚色)
愛はきっと降り注ぐ雨のように
a i wa ki tto hu ri so so gu a me no yo u ni
愛情想必就像傾盆的雨
戻れない記憶巡る
mo do re na i ki o ku me gu ru
輾轉在一去不回的記憶裡
(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
( ko bo re o chi ta na mi da no a to ko bo re so u na na mi da no i ro)
(滑落的淚痕 冰冷的淚色)
全て奪われたこの世の果てに
su be te u ba wa re ta ko no yo bi ha te ni
在這個被奪去一切的世界盡頭
悲しみ…
ka na shi mi
哀傷…
たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
ta to e do n na o wa ri wo e ga i te mo ko ko ro wa na zo me i te
無論描繪是一個什麼樣的結局 都藏在心裡
それはまるで闇のように 迫る真実
so re wa ma ru de ya mi no yo u ni se ma ru shi n ji tsu
那是恍如黑暗一般 步步逼進的真實
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
ta to e do n na se ka i wo e ga i te mo a shi ta wa mi e na ku te
無論描繪是一個什麼樣的結局 看不見明天
それはまるで百合のように 汚れを知らない
so re wa ma ru de yu ri no yo u ni yo go re wo shi ra na i
那是彷如百合一般 不知什麼叫污穢
願いは透明なままで
ne ga i wa to u me i na ma ma de
讓心願保持純淨透明
(間奏)
白く染まる花にひとリ 何も変わることなく誓う
shi ro ku so ma ru ha na ni hi to ri na ni mo ka wa ru ko to na ku chi ka u
獨自面對染白的花朵 發誓一切都不會改變
I take your life forever you take my life
届かない声に残る
to do ka na i ko e ni no ko ru
留在傳遞不到的聲音裡
(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬふたつの顔)
(ko bo re o chi ta na mi da no a to ka ku shi ki re nu hu ta tsu no ka o)
(滑落的淚痕 無法掩藏的兩張臉)
愛はそっと吹きぬける風のように
a i wa so tto hu ki nu ke ru ka ze no yo u ni
愛情就有如輕輕吹過的一陣風
終わらない夜に眠る
o wa ra na i yo ru ni ne mu ru
在無盡的夜晚裡沉眠
(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬふたつの顔)
(ko bo re o chi ta na mi da no a to ka ku shi ki re nu hu ta tsu no ka o)
(滑落的淚痕 無法掩藏的兩張臉)
夢の傷跡に残した痛み
yu me no ki zu a to ni no ko shi ta i ta mi
殘留在夢之傷痕裡的痛楚
悲しみ…
ka na shi mi
哀傷…
たとえ僅かな光生まれても 嘆きは繰り返す
ta to e wa zu ka na hi ka ri u ma re te mo na ge ki wa ku ri ka e su
那怕誕生了些許光芒 也只有再三的嘆息
それはまるで嘘のように 消える真実
so re wa ma ru de u so no yo u ni ki e ru shi n ji tsu
那是恍如謊言一般 逐漸消失的真實
たとえ最後の羽を開いても 運命(さだめ)は変えられず
ta to e sa i go no ha ne wo hi ra i te mo sa da me wa ka e ra re zu
那怕張開了最後的翅膀 命運也不會改變
百合の花は儚げに 痛みは消えない
yu ri no ha na wa ha ka na ge ni i ta mi wa ki e na i
百合花如此夢幻 痛苦不會消失
夢なら愛したままで
yu me na ra a i shi ta ma ma de
讓我們繼續愛著夢想
(間奏)
悲しみ…
ka na shi mi
哀傷…
たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
ta to e do n na o wa ri wo e ga i te mo ko ko ro wa na zo me i te
無論描繪是一個什麼樣的結局 都藏在心裡
それはまるで闇のように 迫る真実
so re wa ma ru de ya mi no yo u ni se ma ru shi n ji tsu
那是恍如黑暗一般 步步逼進的真實
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
ta to e do n na se ka i wo e ga i te mo a shi ta wa mi e na ku te
無論描繪是一個什麼樣的結局 看不見明天
それはまるで百合のように 汚れを知らない
so re wa ma ru de yu ri no yo u ni yo go re wo shi ra na i
那是彷如百合一般 不知什麼叫污穢
願いは透明なままで
ne ga i wa to u me i na ma ma de
讓心願保持純淨透明
資料來源:
http://www.wretch.cc/blog/ru180321/12366819
http://pclover.pixnet.net/blog/post/22937467
1.本站所有來源資料均由網上搜集而來~無實質利益~
2.所有資料均屬做為"網站績效評估"技術討論學習用。
3.本站上所有影片音樂等相關資料均為版權公司所有,如有侵權,請聯絡管理員將相關物件移除。
緯來日本台 05/28 星期五 起 晚間10:00 急診室女醫生2
06/01 星期二 起 晚間11:00 單身女萬歲
2.所有資料均屬做為"網站績效評估"技術討論學習用。
3.本站上所有影片音樂等相關資料均為版權公司所有,如有侵權,請聯絡管理員將相關物件移除。
緯來日本台 05/28 星期五 起 晚間10:00 急診室女醫生2
06/01 星期二 起 晚間11:00 單身女萬歲
2010年4月15日
Arashi - Truth 日文歌詞+羅馬拼音+中文翻譯
於 晚上11:19
Subscribe to:
張貼留言 (Atom)
0 意見:
張貼留言